본문 바로가기

정치~2mb/쇠고기 협상

영국 프랑스의 광우병 보도 태도는?

미국 쇠고기 협상 졸속체결에 대한 질타와 함께, 국민들의 광우병에 대한 두려움도 커져가고 있습니다. 보수 신문들은 이를 광우병 괴담이라 치부하며 공정한 보도를 하지 않을 뿐만 아니라, 논의자체를 금기시하고 있습니다. 이러한 보수언론의 보도 태도가 부당하다는 것은 삼척동자도 다 아는 사실이고..그렇다면 다른 나라들은 광우병을 어떻게 보도하고 있을까요?

영국(Daily Mail)과 프랑스(International Herald Tribune)의 광우병과 관련된 최근 보도 사례를 찾아보았습니다. 공교롭게도 두 기사는 몇가지 공통점이 있었습니다.

첫째, 광우병을 차단할 수 있는 과학적 조건(근거)을 제시하는 동시에 반대의견과 위험성을 함께 보도하고 있었습니다. 두번째로 검역조건을 완화할 경우, 축산농가의 비용이 절감될 수 있다는 점을 명시하고 있습니다(대형 축산업계의 입장을 대변한다고 명시하지는 않았지만, 이를 연상할 수는 있었습니다). 세번째로 1990년대 영국에서 150여명이 광우병으로 죽었던 사실을 다시 한번 상기시키고 있습니다.  

그러나 우리나라 보수 언론은 영국과 프랑스 언론과는 정반대 형식의 기사를 보도하고 있습니다. 첫째, 정부발표만이 과학적이고, 정부의견에 반대되는 의견은 괴담으로 치부하고 있습니다. 그리고 촛불집회 참석자를 일부 불순분자의 선동에 휩쓸린 사람들로 매도하고 정치적 음모가 있다고 사실을 호도하고 있습니다.
둘째, 미국 축산업계의 입장을 대변하는 기사를 쏟아내는 것도 부족한지, 재협상은 미국과의 통상마찰을 유발할 수 있다는 협박성 기사를 내보내고 있습니다.
셋째, 미국의 광우병은 과거 사건일뿐이라고 의미를 축소하고 있습니다.

도대체 같은 사안을 두고 영국, 프랑스 언론과 우리나라 보수언론의 보도태도는 정반대일까요? 왜 우리나라 보수언론은 객관성을 상실했을까요?

(1)
다음은 영국(Daily Mail)과 프랑스(International Herald Tribune)의 기사 원문과 번역문입니다(영어가 짧아서 죄송합니다. 오역은 전적으로 저의 책임입니다. 지적해주시면 바로 수정하겠습니다).

(2)
영국과 프랑스 언론사의 기사는 30개월 이상 소는 광우병에 취약하다고 보도하고 있으며, 동물성 사료에 의한 교차감염 위험에 대해서도 경고하고 있습니다.
 
(3)
두 언론사가 어느 정도 위치에 있고, 어떠한 성향을 가지고 있는지는 제가 말씀드릴 수는 없고......단지 유명하다는 정도만...그리고 절대로 유사한 기사만을 선별하지 않았음을 믿어 주시고, 비슷한 기사를 찾아낼 수 있을 정도의 영어실력이 저에게는 없기에....

-
EU proposes further easing of mad cow restrictions on use of beef on the bone, 2008-04-22, International Herald Tribune, France

The European Commission on Tuesday proposed a further easing of EU mad cow restrictions on the use of beef on the bone.
->유럽연합은 지난 화요일 뼈가 있는 소고기 사용에 대한 EU의 광우병 소 제한조건을 보다 완화할 것을 제안하였다.
 
If approved by EU governments, the changes would raise the age limit at which the spine must be removed from slaughtered cattle.
-> 만약 EU 정부가 이를 승인한다면, 도축된 소에서 척추를 제거해야만 하는 소의 연령을 상향조정하게 된다.

The EU executive says, based on recent scientific research, it is now safe to increase the age from 24 to 30 months.
-> EU 관계자는 최근 과학적 연구에 기초하여 (소의) 연령을 24개월에서 30개월로 상향조정하는 것은 안전하다고 말합니다.

The EU banned all consumption of beef-on-the-bone products in wake of the 2001 mad cow crisis, but has gradually eased restrictions as cases of the disease have dropped.
-> EU는 2001년 광우병 사태를 계기로 뼈가 있는 고기에 대한 모든 소비를 금지하였으나, 광우병 사례가 줄어들면서 제한조건도 점차적으로 완화되었다.

A higher age limit, if approved by EU governments, will help cut costs incurred by farmers and meat packers which are forced to apply the strict safety restrictions, the commission said.
-> EU 정부가 승인한다면, 제한 연령 상향 조정은 엄격한 안전조건을 의무적으로 적용받았던 농민과 쇠고기 가공업자에게 부과된 비용을 줄이는데 도움을 줄 수 있다고 말한다.

It will also reduce the amount of product that was previously thrown away because of the restrictions.
-> 또한 예전에는 제한조건 때문에 버려야만 했던 생산물의 양을 줄일 수도 있다.

At the height of the crisis in 2001, the EU banned beef-on-the-bone products like T-bone steaks to reduce the risk of humans contracting a brain-wasting disease from eating beef infected with bovine spongiform encephalopathy, known as mad cow disease.
-> 2001년 광우병 사태가 최고조에 이르렀을 때, EU는 인간 광우병의 위험을 줄이기 위해 T-본 스테이크 처럼 뼈가 있는 쇠고기 생산을 금지했다.

A rare but fatal form of the disease in humans, variant Creutzfeldt-Jakob disease, is linked to eating meat products contaminated with mad cow disease and was blamed for about 150 deaths, most of them in Britain, beginning in 1995.
-> 발병은 드물지만 인간에게는 치명적인 병인 vCJD는 광우병에 오염된 고기 섭취와 연관이 있으며, 1995년 시작되어 150여명이 죽었으며, 대부분 영국인이었다.



- Warnings EU bid to lift animal-based feed ban 'could spark another mad cow crisis', 2008-05-05, Daily Mail(U.K)

A plan to relax the Europe-wide ban on feeding animal remains to pigs and chickens has triggered uproar. The move from Brussels comes 16 years after mad-cow disease ravaged British farming.
 -> 유럽 전역에서 동물의 유해를 돼지와 닭의 사료로 먹이는 것에 대한 금지를 완화하는 계획은 소동을 유발했다. 브뤼셀에서부터 시작된 움직임은 16년 이후 영국 농가를 파괴한 광우병으로 돌아왔다.  

European commission scientists say it is now safe to feed pig remains to poultry, and vice versa, because Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE) has almost disappeared.
-> 유럽 위원회 과학자들은 BSE가 거의 사라졌기 때문에 가금류에게 돼지 사체를 먹이거나, 돼지에게 가금류의 사체를 먹이는 행위는 안전하다고 말한다.  

But opponents accuse the scientists of taking risks with human health by letting "nasty gubbins" back into the animal feed chain.
-> 그러나 반대론자들은 더러운 잡동사니를 동물의 먹이 사슬 속으로 집어넣어 인간 건강을 위협하고 있다고 과학자들을 비난하고 있다.

They warn that the danger of contaminating cow feed would be high - and this could trigger a "flare-up" of BSE.
-> 반대론자들은 소 먹이 오염에 대한 위험이 높을 수 있으며, BSE의 재발을 촉발할 수 있다고 경고한다.  

The scientists have briefed Euro MPs ahead of an official proposal expected early next year.

They say that poultry and pigs, unlike cattle, should be allowed to eat animal remains because they are not vegetarian but omnivores and their diet would naturally include some meat.
 -> 과학자들은 소와는 달리 가금류와 돼지는 초식동물이 아니며, 잡식성이며, 먹이에 자연스럽게 육류가 포함될 수 있기 때문에 동물의 사체를 먹이도록 허용할 수 있다고 말한다.

Relaxing the EU ban brought in 14 years ago would save some farmers millions, given that the price of standard cereal-based feed has rocketed.
-> 곡물 사료 가격이 치솟고 있는 상황에서 14년 전에 취해진 EU의 금지조항을 완화한다면, 농민들은 수백만의 비용을 절감할 수 있다.

Neil Parish, the Conservative MEP who chairs the European parliament agriculture committee, confirmed that the scientists had discussed the proposal with members.

Mr Parish, a former dairy farmer who lost cattle to the BSE outbreak in the 1990s, said he warned Brussels officials of the danger of contamination in feed mills.
-> 이전에 축산농민이었고, 1990년대 BSE 발병으로 소들을 잃어버린 Parish씨는 사료를 통한 오염 위험을 경고하고 있다.

Feed designated for chickens and pigs, even if pronounced safe, could find its way into cow feed and the BSE problem could flare up once again, he said.
-> 그는 안전성이 입증되더라도, 닭과 돼지 사료는 소 사료로 유입될 수 있으며, BSE 문제를 다시 한번 유발할 수 있다고 말한다.

"We have to be very careful here as we don't want cattle feed getting mixed with other feed for pigs and poultry.
->우리는 소 사료에 돼지나 가금류 사료를 배합하기를 원하지 않을 정도로 매우 조심해야만 한다.

"BSE only disappeared when we banned remains in feed completely," he said.
->'BSE는 동물 사체 사료를 완전히 금지했을때만 사라졌었다고 그는 말한다.

The Soil Association said that removing the ban was not necessary because alternatives exist.
->Soil Association도 다른 대안이 존재하기 때문에 금지조치를 제거하는 행위는 불필요하다고 말한다.

Campaign manager Robin Maynard said: "There are lots of nonmeat proteins available for chickens, such as bread and potatoes."
-> 빵이나 감자처럼 수많은 비육류 단백질을 닭에게 이용할 수 있다.

He added: "We throw away about a third of the food that we buy. Before we think about putting all this nasty gubbins back into the animal feed chain we should think about proper recycling.
-> 우리가 구입하는 식품의 1/3을 버리고 있다. 더러운 잡동사니를 사료에 집어 넣는 것을 생각하기 전에 보다 적절한 순환에 대해 생각해야만 한다.

"Supermarkets could be encouraged to put together a mash for chicken feed." -> 슈머마켓은 닭에게 이것 저것 뒤섞인 사료를 먹이도록 유인할 수도 있다.  

Not even British farmers, who are set to gain most from the proposal, are backing it. -> 이러한 제안을 통해 가장 많은 이득을 얻게되는 영국 농민들 조차도 이에 반대한다.  

Robert Newbery, chief poultry adviser at the National Farmers' Union, said: "The jury is most definitely still out on this. We don't want to turn out products which the consumers don't want."
-> 판단은 명확하다. 농민들은 소비자가 원하지 않는 농산물 만들고 싶어하지 않는 다는 점이다.

The European Commission said it would make a final decision next year.

Spokesman Cristina Arigho said: "It is true that the BSE situation is improving. -> BSE 상황은 분명히 개선되고 있다

"There is a study on feeding pig remains to poultry due in 2009.
 ->가금류에 대한 돼지 사체 사료에 연구도 2009년까지 예정되어 있다.  

"A proposal on lifting the ban would be made "based on these results", she said. -> 금지 철폐에 대한 제안은 연구결과에 기초하여 결정될 예정이다.

The EU banned the use of animal remains for farm feedstuffs in 1994 at the height of the mad-cow crisis. ->EU는 광우병 사태가 최고조에 이르렀던 1994년에 동물의 사체를 사료로 사용하는 것을 금지하였다.

Under the latest plan, the ban on feeding animal remains directly to cows, or feeding cow remains to other animals, would remain in place.
->최근 계획에서도 동물의 사체를 소에게 직접적으로 먹이거나 소의 사체를 다른 동물에게 먹이는 것을 금지하는 조항은 유효하다.

Yesterday another spokesman said: "What is being considered is still in its very early stages. No proposal is on the table.

"What the commission would never consider lifting are key safeguards such as feeding ruminant remains to animals or putting specified risk materials like spinal chords into feeds."
-> 위원회는 반추동물의 사체를 다른 동물에게 먹이거나, 척수 등의 특별 위험물질을 사료로 사용하는 것에 대한 핵심적인 보호수단 철폐는 절대 고려하지도 않고 있다.

The Department for the Environment, Food and Rural Affairs said it would back the move only if proper safety tests were introduced.

"We understand the European Commission will be submitting a proposal later this year," said a spokesman.

BSE was blamed for infecting hundreds of humans with the incurable brain disease vCJD.

Some 183,000 BSE cases have been confirmed in Britain since the epidemic was first identified in 1986 and there have been 163 confirmed deaths from vCJD in Britain since 1990.
 -> 1986년 광우병이 최초로 확인된 이후 영국에서 183,000개의 사례가 확인되었고, 1990년 이후 영국에서만 인간 광우병(vCJD)으로 163명이 죽은 것으로 확인되었다.